آراد برندینگ
خانه / ترجمه عربی / سایت ترجمه روان عربی فارسی

سایت ترجمه روان عربی فارسی

ترجمه متون، مقالات و کتاب های عربی به فارسی اگر روان نباشد استفاده چندانی نخواهد داشت.
هدف مشتریان از سفارش ترجمه این است که متن زبان خارجی مثلا عربی را درک کنند چون خودشان آشنایی کامل با آن زبان ندارند. پس مطمئنا بدنبال ترجمه روان خواهند بود.
ترجمه روان با رعایت نکاتی ساده قابل اجرا است. این نکات را می توان از کتابهای ترجمه عربی استخراج کرد. برای مثال چند نکته در زیر بیان می شود.

مشتق و جامد در ترجمه عربی

اسم ها یا از کلمه دیگری گرفته شده اند که به آن اسم مشتق می گوییم و یا از کلمه دیگری گرفته نشده اند به این دسته اسم جامد می گوییم.
در واقع عالم کلمات هم مانند جهان است بعضی از اشیا هستند که فعل انسان در آنها دخالتی ندارد مانند کوه و ابر و ماه و …
اما انسان در ساخت خانه و جاده و غیره نقش دارد.
در عالم کلمات واژه هایی داریم که تغییر یافته کلمه دیگری هستند مانند: کاتب، مکتوب، مکتب و …
و در مقابل کلماتی داریم که در ایجاد آن فعل و انفعالاتی صورت نگرفته است یعنی از کلمه دیگری گرفته نشده اند؛ مانند شمس، بحر، جبل، سحاب.
توجه به همین نکات ساده به ما کمک می کند ترجمه کلمات ناآشنا را که ممکن است از کلمات ساده مشتق شده باشند از فرهنگ لغت درآوریم.

مطلب پیشنهادی

سفارش ترجمه عربی دانشگاه

آیا مایل به سفارش ترجمه عربی برای دروس دانشگاه از طریق سایت های اینترنتی فعال در این حوزه می باشید؟ آیا از نرخ انجام ترجمه مطلع می باشید؟

پاسخی بگذارید

آراد برندینگ