آراد برندینگ
خانه / ترجمه فارسی / هزینه ترجمه فارسی در ایران

هزینه ترجمه فارسی در ایران

پیشینهٔ ترجمه در ایران به روزگار هخامنشیان می‌رسد. گستردگی این شاهنشاهی و ارتباطات گستردهٔ آن با سرزمین‌های دیگر ترجمه را امری بایسته ساخته بود. کتیبه‌های هخامنشیان معمولاً به سه زبان فارسی باستان، اکدی، و ایلامی نوشته می‌شده است.
در مراکز علمی عصر ساسانیان، مانند سلوکیه، تیسفون، و گندی‌شاپور آثار فراوانی از زبان‌های گوناگون متداول در آن روزگار همچون سانسکریت، یونانی، لاتینی، و سریانی به پهلوی ترجمه می‌شد. نخستین ترجمهٔ دوران ساسانیان را مربوط به عصر خسرو اول انوشیروان می‌دانند. از نامدارترین آثاری که در این دوره ترجمه شد، باید به ترجمهٔ پنچه تنتره یا کلیله و دمنه از سانسکریت به فارسی پهلوی اشاره کرد.
منبع: سایت ویکی پدیا

مطلب پیشنهادی

ترجمه فارسی آنلاین ارزان

در مفهومی وسیع، می‌توان گفت که ما مستمراً با برخی از فرایندهای ترجمه سروکار داریم. سخنرانی‎ ما، برداشت و تلقی ما، ایده‎های ما، حالات صورت ما، حرکات ما و تعبیر و تفسیرهای ما، همگی فراورده‎های یک پویایی پیچیده در ترجمه می‎باشند.

دیدگاهتان را بنویسید

آراد برندینگ