آراد برندینگ
خانه / ترجمه / ترجمه متون ادبی انگلیسی و فارسی

ترجمه متون ادبی انگلیسی و فارسی

ترجمه متون ادبی انگلیسی و فارسی دارای قواعد و اصول مخصوص به خود است که لازم است هر مترجمی آن را بداند.

زبان ترجمه در آثار ادبی مفهومی مجزا از متون عادی و خبری دارد. به عبارت دیگر در متون ساده همچون روزنامه ، مقاله و خبر باید زبان روزنامه ای ، همه فهم و ساده به کار برد و در متون علمی و فنون باید درباره ی اصطلاحات مربوطه پژوهش کرد چرا که مسئله ی مهم در یک متن فنی رسایی مفهوم است.
 مثلا می دانیم که wild cat در حفاری به چاه آزمایشی گفته می شود اگر این اصطلاح فنی با توجه به متن مورد نظر گرفته نشود “گربه وحشی” ترجمه می شود و این نمونه در گذشته اتفاق افتاده است و یا واژه case که معمولا “مورد و مسئله ” ترجمه می شود وقتی در یک متن حقوقی قرار می گیرد منظور پرونده و شکایت است.

مطلب پیشنهادی

انجام سفارش ترجمه انگلیسی رشته مهندسی

بسیاری از موسسات زبان کار سفارش و انجام ترجمه انگلیسی رشته های مهندسی مانند برق، نرم افزار، معماری و …. را با قیمت های مقطوع انجام می دهند.

پاسخی بگذارید

آراد برندینگ