آراد برندینگ
خانه / ترجمه / ترجمه انواع متون انگلیسی به فارسی

ترجمه انواع متون انگلیسی به فارسی

ترجمه انواع متون انگلیسی به فارسی و برعکس نیاز به تبحر و دانستن کامل فن ترجمه دارد یا به عبارت دیگر داشتن هنر ترجمه لازمه اساسی آن است.

 ترجمه متون انگلیسی به فارسی:

ترجمه متن از یک زبان به زبان دیگر تنها با دانستن واژگان زبان مقصد امکان پذیر نیست و باید مهارت ترجمه، دانستن مهارت های دیگر زبانی از جمله درک مطلب، جمله سازی، شناخت اسلوب های زبانی مقصد و… در سطح مطلوبی فراهم باشد. به
همین دلیل ترجمه یک هنر است و به «فن ترجمه» مشهور است و در زبان عربی به هنر «فن» می گویند، و در زبان فارسی نیز هر کاری که به ظرافت و تخصص بالایی از نظر هماهنگی عصب و عضله، و هماهنگی بین دیگر اعضا و سلسله اعصاب نیاز داشته باشد فن می گویند.

یک نفر برای تبدیل شدن به یک مترجم حرفه ای لازم است سال ها وقت صرف نماید تا بتواند به زیر و بم این فن تسلط یابد. از جمله مهمترین ویژگی های لازم برای تبدیل شدن به یک مترجم حرفه ای و توانا می توان به خصوصیات زیر اشاره کرد:
تخصص: آری! مانند هر کاری یک مترجم خوب باید در زمینه زبان مبدأ و مقصد متخصص باشد؛
 یعنی دامنه لغات و واژگان خوبی داشته باشد، اصطلاحات و اسلوب ها را به خوبی بشناسد، درک مطلب او بسیار قوی باشد. تخمین و پیش بینی او در شناخت اطلاعات زبانی بالا باشد.
کمی کاری: کار نیکو کردن از پر کردن است!
  یک مترجم لازم است سال ها متون مختلف را با پشتکار و در حجم بالا ترجمه نماید و ترجمه خود را مورد بررسی تخصصی قرار دهد، تا به فن ترجمه آگاهی یابد.
دقت و ریز بینی: یک مترجم در شروع کار باید با جدیت و با دقت و حساسیت بالا به ترجمه بپردازد به نحوی که از ترجمه هیچ متنی بدون آگاهی از جزئیات مجهول آن عبور نکند.
نوشتن ترجمه: زمانی که یک متن را ترجمه می نمایید حتما آن ترجمه را با انتخاب بهترین و مناسب ترین کلمات و جملات بر روی کاغذ بنویسید و ویرایش کند. این نکته آنقدر مهم است که یکی از ارکان ترجمه به شمار می آید و بعد از گذشت مدتی آثار معجزه اسای این کار را درک خواهید کرد.
کسب چهار مهارت زبانی: برای تبحر در هر زبانی لازم است چهار مهارت شنیدن یا گوش دادن، حرف زدن یا مکالمه، نوشتن یا انشاء، خواندن یا درک مطلب در سطح بالای به دست آید. در ترجمه دو مهارت اخیر بسیار نقش دارند اما دو مهارت اول برای تبدیل شدن به یک مترجم حرفه ای لازم است.
شم ترجمه: این همان مهمترین عامل در هنر ترجمه است. به عبارت دیگر برخی از مترجمان استعداد ترجمه دارند. شاید یکی از دلایل آن آشنایی و تخصص در زبان مادری خود باشد که آن ها را در معادل یابی و فهم و انتقال سریع متن مبدأ کمک می نماید.
و..

ترجمه انواع متون انگلیسی به فارسی 


 مشاوره ترجمه متون تخصصی

 جهت مشاوره در زمینه انجام ترجمه انواع متون تخصصی از زبان انگلیسی به فارسی، ترجمه متون فارسی به انگلیسی، ترجمه متون عربی به فارسی، ترجمه متون فارسی به عربی و دیگر زبان های زنده دنیا با ما تماس حاصل نمایید

مطلب پیشنهادی

انجام سفارش ترجمه انگلیسی رشته مهندسی

بسیاری از موسسات زبان کار سفارش و انجام ترجمه انگلیسی رشته های مهندسی مانند برق، نرم افزار، معماری و …. را با قیمت های مقطوع انجام می دهند.

پاسخی بگذارید

آراد برندینگ